最近又寫文,但已經好忙,根本沒有時間再三 proof read ,今次轉用了另一個方法。
我想我第一次聽到這個方法,是在 Richard Dawkins 的 God Delusion 。 Dawkins 叫他的老婆 ((佢老婆係名演員,演過 Dr Who 的 Lalla Ward)) 將他的書本原稿大聲讀一次,可以從中找出不少錯誤。
當然,我不能夠叫別人替我讀文,我想到的方法是用 Speech Synthesis 。第一個想到的是 Google Translate ,但將文字貼上去它竟然是讀普通話。喂, Google ,製作一個廣東話的語音生成器不難吧。
在非常緊急的情況下,只用 Google 結果第一個的網上廣東話生成器,朗讀效果也不差。將文章讀出來果然可以找出不少錯字和怪句,幫忙很多。我想我日後寫雜文都會採用這個方法,但寫小說的話就較難了。
交了稿之後發現中文大學也有提供廣東話生成器 CU Vocal,人聲較自然,更有人工智能分辨同字不同音,但文句之間的停頓不夠。